麥種基督教要義 Institutes of Christian Religion 作者:約翰·加爾文(John Calvin) 譯者:任傳龍 根基系列 宗教改革500週年紀念版 「更貼近拉丁文原版,且較少受到編輯的繁瑣細節干擾。」 ——保羅·海姆(Paul Helm,維真學院巴刻教席〔J.I. Packer Chair of Theology, Regent College〕) 「讀者可以確信:此譯本忠實地反映加爾文的教導。」 ——約翰·慕理(John Murray,威斯敏斯特神學院〔Westminster Theological Seminary〕系統神學教授) 「基於聖經之神學與基於聖經之信仰的總括性陳述,從聖經本身的觀點依序論述。」 「它最終不僅是一本基督徒手冊,也是學習神學之人的教科書,加爾文自己的註釋書的引言,改教運動之方方面面的辯護。」
——巴刻(J. I. Packer) 「更正教系統神學在宗教改革時期的巔峰之作。」
——岡薩雷斯,《基督教史》(Justo L. González) 「神學史上最重要的作品。」 ——歷史神學專家孔寧漢(William Cunningham) 「神所喜悅的是:加爾文應該繼續藉著他的作品向我們說話,它們是如此具有學術分量,卻又滿有敬虔。未來的世世代代都應該繼續聆聽他,直到世界的末了,好叫他們認識我們的神的真貌,並與祂同活、同作王,直到永遠。」 ——伯撒(Theodore Beza) 教會歷史學家沙夫(Philip Schaff )說:「本書是一位早熟之天才的傑作,在思想與屬靈方面都具有深度與能力。這是神學史上罕見真正的經典作品之一,為作者博得改革宗的亞理斯多德與阿奎納這個雙重頭銜。」沙夫接著描述羅馬天主教如何稱之為「異端的可蘭經和他勒目」,並在索邦學院的命令下,在巴黎和其他地方焚燒它,「比十六世紀的任何書籍遭受更猛烈、更持久的逼迫;但⋯⋯它卻也在天主教徒當中贏得更多的讚賞者,他們⋯⋯直率地承認它在無關辯論的部分有極大的優點。」 但願現在與將來有更多人,可以有跟神學家寇登(John Cotton)一樣的體驗,他說:「我喜愛在睡前以加爾文的一段文字來甜甜我的口。」
神學家巴刻(J.I. Packer)認為:加爾文一生最大的成就在於寫了一本書,就是《基督教要義》,「他為了神的事業和教會的福祉所做的,沒有一樣比它更偉大、意義更為深遠。雖然他幾乎為聖經的每一卷書寫了註釋、幾乎為了每一個重要的神學議題撰寫了小冊和專著,但加爾文基本上可以說是『一本書』的人。他花了四分之一個世紀,持續地撰寫《要義》,從1536年的初版到1559年的第六版,修訂、論證、重新鋪陳、務求完美。把他所知道的一切納入它裡面。⋯⋯最終的結果是神學與解經作品的一個無上傑作。什麼是《要義》?它向我們呈現的是基督教的概要。它原來的書名聲稱,它不只是一本神學書籍,更是——事實上,主要是——基督徒實踐生活的一個課程,是敬虔的啟蒙讀本。」 鍾馬田(Martyn Lloyd-Jones),1944年如此評論本書:「這無疑是加爾文的傑作。事實上,我們可以說:沒有一本書對人類、對文明史有如此巨大的影響。若說正是《要義》拯救了更正教改革運動並不為過,因為這是更正教的神學大全,是福音派信仰有過的最清晰的宣言。⋯⋯大多數更正教會的信仰和神學皆源出於此。⋯⋯加爾文的主要特色在於凡事都是基於聖經。⋯⋯對加爾文而言,聖經是唯一的權威。⋯⋯我們在《要義》裡面見到的,首先是聖經神學,而不是教理神學。」到了1949年,在他的推薦下,英國一家出版社重印貝福齊的英文譯本,鍾馬田在推薦文中說:「《要義》本身就是一部神學經典。對於更正教神學的影響,沒有一本書比它更大、更深遠。然而,除了其思想的博大精深和登峰造極之外,始終被人忽略的,是它的行文風格至為感人,有時令人悸動。現代神學大多數自稱源自於它,但它與它們不同,因為它極具靈修意味。閱讀本書的報償,是沒有一本書趕得上的,對於那些傳講聖道的人而言,尤其如此。」 基督教要義試讀本 https://issuu.com/akowcm/docs/_______________________________e5e21df66ecf3d
|